Kotimaisten kielten keskus ylläpitää verkossa suomen yleiskielen sanoja listaavaa Kielitoimiston sanakirjaa. Se antaa tietoa nykysuomen sanojen merkityksistä, tyylisävyistä, käyttöyhteyksistä, taivutuksesta ja oikeinkirjoituksesta. Sanakirjassa on yli 100 000 hakusanaa.
Sanakirjaa päivitettiin kesäkuun alussa lähes 650 uudella hakusanalla. Uudet sanat ovat eri kategorioista.
Moni lisätty sana liittyy digitalisaatioon ja teknologiaan kuten bitcoin, diginatiivi, mobiililippu, podcast-lähetys ja tubettaa. Kun teknologia kehittyy, se mahdollistaa uudenlaista toimintaa, jota kuvaamaan täytyy kehitellä uusia sanoja.
Osa sanoista siirtyy englannin kielestä sellaisenaan, kuten kryptovaluutta bitcoinin nimitys, samoin verkossa julkaistavien ääniohjelmien nimitys podcast tulee suoraan englannista.
Kauko-ohjattavan, videokuvaa tallentavan ilma-aluksen uusi suomenkielinen nimitys on drooni. Uusi sana ei tule suoraan englannin drone-sanasta, vaan käyttöön on otettu suomalaistettu versio.
Tässä ei sentään ryhdytty kehittelemään täysin uutta suomenkielistä sanaa kuten kameralennokki. Droneista on kuitenkin puhuttu jo suhteellisen pitkään ennen suomenkielisen version vakiintumista, mikä on varmasti vaikuttanut suositukseen.
Täysin käännetyt uudissanat eivät myöskään välttämättä tunnu järkeviltä. Luonnistuisiko esimerkiksi kaarihedelmästä, pehmustetusta joukkoistuimesta tai myymiöstä puhuminen?
Nämä nimitykset eivät kuitenkaan ole Kielitoimiston keksimiä tai suosittelemia sanoja, vaan kielenkäyttäjät ovat kieli poskella kehitelleet näitä hulvattomia uudissanoja.
Osa sanakirjaan lisätyistä sanoista liittyy ruokatrendeihin. Esimerkiksi hävikkiruoka, kasvijuoma, lihaton ja vegaaninen ovat uusia sanakirjaan lisättyjä sanoja.
Ne kuvastavat ruoan kulutuksessa tapahtuvia muutoksia. Kasvissyönnin kiinnostavuuden lisääntymisen myötä uudenlaiset sanat vakiintuvat kieleen.
Sanakirjaan lisättiin myös sana valeuutinen. Sen käytön yleistymiseen on vaikuttanut valtameren toisella puolella valtaa pitävä valtiomies. Myös ajankohtaiset puheenaiheet näkyvät siis sanakirjan päivityksessä.
Itselle aivan uusi sanatuttavuus on mädäte. Sanakirja kertoo, että se on biokaasun tuotannossa mädätyksestä jäljelle jäävä kiinteä tai nestemäinen aines.
Maailma selkeästikin muuttuu ja kieli sen mukana. Suomen kieli ei kuitenkaan ole maapalloistumisenkaan seurauksena häviämässä mihinkään.